פרוייקט חידוש השפה הארוטית העברית

השפה העברית דלה מאד במילים ארוטיות.Feb 2005 154-001
יש לנו או מילים לועזיות, כמו "אורגזמה" למשל,
או מילים גסות, כמו "כוס וזין", שהקוננטציה שלהן זולה,
או מילים רפואיות, כמו "פין" ו"נרתיק".

כשכבר יש לנו איזו מילה תנ"כית לאורגזמה היא מאד ענייה: "אביונה" (אם בכלל זו הכוונה, מה שלא בטוח).

ומצד שני – השפה עצמה חושנית להפליא. כי שפה היא גם LIP, ולשון היא גם Tongue.

ובכלל בקבלה גילו שהמילה "שפה" = בגימטריה "שכינה".

ושפתיים יש לנשים גם בפה וגם באיבר הזה שצריך למצוא לו שם יפה בעברית, וחז"ל קראו לו "אותו מקום". אבל איך נקרא לו אנחנו? האם נשתמש במילה הסנסקריט  היפה "יוני", שיש לה הקשר מקודש בהינדואיזם והפכה לשם של "אותו מקום" בחוגי הטנטרה העולמית? או שיש מישהו שיכול למצוא מילה נפלאה בעברית?

יש גם מילים כמו "דגדגן", שהן אמנם בעברית צחה, אבל למה לקרוא לאיבר המופלא הזה בשם דגדגן??? כמה בור ועם הארץ היה מי שקרא לו כך? (אני בטוח שזה גבר). א. כי זה בלשון זכר, ואין שום סיבה שאיבר נשי כל כך יהיה בלשון זכר. ב. כי האיבר המופלא הזה נועד להביא עונג, ולא דגדוגים! לכן אחד מהחברים שלי המציא את המילה "עינוגית" אבור הClitoris וזה נראה לי הרבה יותר נעים..

אז בואו נעשה רשימה של מילים שחסר להם ביטוי עברי, ובואו נעלה כאן אפשרויות.

הכוונה ליצור שפה שיש בה כבוד, אהבה, תשוקה ויופי. לא שפה זולה, לא שפה בוטה (זה יש) ולא שפה רפואית ומרוחקת (גם זה יש קצת). אלא כזו שעושה נעים לשומעת ופותחת את הלב לאהבה.

אז לי חסרות מילים עבריות ארוטיות ל:

1. איבר המין הזכרי (מישהו ברדיו הציע פעם: זקפין, שילוב של פין וזקפה). (ובתלמוד יש לו כינוי מדליק "משכין שלום".) הצעה על בסיס ספר הזוהר (ראו מאמר) "עדן"

2. איבר המין הנקבי (בכללותו, ואז כל פרט ופרט בו… עולם ומלואו) – הצעה על בסיס ספר הזוהר (ראו מאמר) "הגן"

3. אורגזמה: (הצעות טובות מהתגובות למטה: שיפעה, שיאה)

4. משגל, זיון (יש את "לעשות אהבה" אבל זה שתי מילים.. ובכלל תרגום של Making Love, ומבחינתי זו לא כל כך "עשיה" זו הויה). עינת הזכירה לנו בתגובות כאן את המילה הנפלאה: להתעלס. לפיה משגל (שהוא אכן מילה עברית בפני עצמה שצריכה אולי רענון) יהיה עילוס.

5. ג'י ספוט: הצעה בעקבות הדיון למטה: חביונית

6. ביצים אשכים

7. חירמון – מישהו יודע מאיפה המילה הזו בכלל מגיעה?

8.

9.

10….

אנא רשמו הצעותיכם בתגובות למטה. ניתן לנהל פה דיון שלם ואז להציע כמה הצעות לועד הלשון העברית המכובד. יקבלו או לא זה כבר עניין אחר, אבל לנו תהיה שדפה נפלאה

 

 

35 תגובות
  1. הפיה הלקטית
    הפיה הלקטית says:

    שלום לך אוהד – אנו מסכימות איתך! זו בעייה!!

    יש לנו מילים לחלק מהמושגים:

    איבר המין הנקבי – פוֹתוּס – מחיבור של "פות" ביחד עם פרח הלוטוס. ויש גם שמות חיבה – תוּתי פּוּתי ועוד.
    איבר המין הזכרי – בּוּלבּוּס – מחיבור של בולבול ופרח הלוטוס.. ויש גם שם חיבה – בּוּלי.
    נקב המין הנוסף.. הלו הוא פי הטבעת – לו אנו קוראות "פּיתוּס" פי-טבעת ביחד עם פרח הלוטוס…
    בנוסף יש לנו מילים לנשיקה עם תשוקה – הלו זה נתשיקה, להתנתשק.. (תחליף למושג "נשיקה צרפתית")

    בהשראת הדף הזה:
    http://bligeula.wordpress.com/2011/03/09/milulyanut-2/
    יש את "עטיפה" בנוסף לחדירה.

    מילים נוספות מבית תבונא:
    http://www.tvuna.org/glossary

    והצעות מהשרוול, שטרם קיבלו תוקף רשמי על ידי האקדמיה ללשון העברית-לקטית:
    אורגזמה – "גלים"
    משגל – מה רע במשגל? זה עברית לא?
    ג'י ספוט – אולי עינוגית פנימית? גם ג'י ספוט זה 2 מילים.
    ביצים אשכים – זה בעברית. מה רע באשכים?
    חירמון – גירוי, עירור..

    • אזרחי אוהד
      אזרחי אוהד says:

      קראתי את המצורף בעניין עיטוף. מה הרווחנו בהיפוך הפעיל והסביל? רק מהפכה פמיניסטית. אבל הנעטף אינו שונה מהנחדרת. ראוי למצוא מילה שתבטא את ההוייה והפעילות ההדדית! חוצמזה שעיטוף נשמע הרבה יותר כמו כרבול וחיבוק בכפיות או משהו כזה.
      אני רואה בעיני רוחי גבר בטראומה אחרי שמישהי הציעה לו שתעטוף אותו הלילה והוא חשב שזה לישון בכפיות והיא חשבה אחרת… (נהוג לחשוב שהגבר יהיה מאושר, נכון? גם זה חלק מהסקסיזם המצוי)

  2. עינת
    עינת says:

    מחכה בקוצר רוח לשמות החדשים, שבאמת חסרים.
    כבר שנים הרחם שלי היא נקבה ( נעים לה, היא מכווצת, מתרגשת וכו'). רק בחורים בפעם הראשונה שהם שומעים את זה, מתקנים אותי, היום זה נשמע לי צורם בלשון זכר.
    משגל זו מילה שאני אוהבת, אולי בגלל שאין בה ככ שימוש הא נקייה מאסוציאציות רפואיות או אחרות. ואולי זה הגל שבפנים.
    אין לי הצעות חדשות, אך יש לי הסגה למלה "לגמור". תמיד הרגיש לי כמו מילה גברית שמתארת חוויה גברית. המונח מתאר חוויה דיכוטומית, אפס ואחד, לפני ואחרי. החוויה שלי תואמת חוויה של עוצמות, גלים, גובה.
    איזה כיף אם תהיה מילה תואמת חוויה. ענוג.

    • אזרחי אוהד
      אזרחי אוהד says:

      הכרתי מישהי שהיתה אומרת (בגניחה נאה) "אני באה! אני באה!"
      שזה נראה יותר נאה מ"אני גומרת" ותרגום ברור מאנגלית
      אבל זה היה נחמד. הנה היא מגיעה!

  3. ציון
    ציון says:

    היי אוהד, גם אני חשבתי לאחרונה על המחסור במילים שנעות בין תיאור קליני לגסויות, ואז חשבתי האם באנגלית המצב יותר טוב ולמעשה לא ממש. (אין ספק שחתלתולה זה שם טוב יותר לכוס אבל שם זה פלוס מינוס נגמר)
    מה עוד, שמתוך הפוסט הקודם, ברור שכל אחד לוקח ומתחבר לקונטציות אחרות. (אני, לדוגמא, לא מקשר לוטוס לסקס)
    בסופו של דבר, מכיוון שאלו מילים שיש להם הכי הרבה משמעות בין הגבר לאישה שאיתו (ולהיפך 🙂 ), אולי יש פחות משמעות להגדרות אוניברסליות ואולי הנושא שיש להתייחס אליו זה הנושא שאתה כבר מתייחס אליו שנים וזה הגישה.

  4. עינת
    עינת says:

    באה – מתקרב אך לא ממש.. גם לא עונה על הצורך למצוא מילה לגמירה/אורגזמה. או שביאה קשור לזה? בלהט הרגע יוצא לי fuck הלועזי, הפשוט.
    מה שכן, להתעלס זו מילה שאני אוהבת, והיא הדדית ומלופפת

    • אזרחי אוהד
      אזרחי אוהד says:

      להתעלס – יופי של מילה! תודה. שכחתיה! והיא מזכירה לי את עליסה בארץ הפלאות 🙂
      ומה מקור המילה "להתעלס"?
      בספר איוב (כ, יח) יש: "מֵשִׁיב יָגָע וְלֹא יִבְלָע כְּחֵיל תְּמוּרָתוֹ וְלֹא יַעֲלֹס" והמפרשים מדברים על החילוף והקשר בין עלס ל – עלז – עלץ.
      זה מזכיר את המילה התנ"כית "לצחק" ("יצחק מצחק את רבקה אשתו") – שנתפס לרוב כעוד מילה למשגל (אף כי לי נדמה שזה יותר שייך למשחק המקדים, לא?)

      • אזרחי אוהד
        אזרחי אוהד says:

        הנה הרד"ק:

        עלס. כחיל תמורתו ולא יעלס (איוב כ, יח.). והנפעל כנף רננים נעלסה (שם לט, יג.). וההתפעל נתעלסה באהבים (משלי ז, יח.), ענין שמחה וגילה

  5. ישראל שפייזר
    ישראל שפייזר says:

    לאיבר הזכרי: "זוריה" (אם סגול תחת הריש) מלשון זורה-מפזר- את י-ה דהינו מפזר כח אלוהי בעולם דרך חיבור האהבה, ולחילופין- לשון זריעה שהוא מנביט זריעה של אהבה דהוא אלוהי- בין האוהבים ובעולם. ומקובל בעברית לסיים מילים רבות בי"ה או ה"א סיום.
    לאבר הנקבי: "נביעה", כי משם נובע זרימה של אנרגיה וחיים.
    אורגזמה: " שיאה" מלשון שיא ומאנחת רווחה וסיום "אה!"
    משגל: א. "איחוד" מלשון "והיו לבשר אחד"
    ב. "דביקה" לשון דבקות יחד.

  6. יאיר
    יאיר says:

    הצעות:
    אורגזמה: שיפעה. (מלשון שפע).
    זיון: מה רע עם הזדווגות?
    ואפשר גם, מיזוג. נכון ,המילה תפוסה, אך היא נהדרת, וגם רומזת על זוג.
    מיזגתי אותה. התמזגנו. מזג אותי.מזגי אותי. (בבניין פיעל)

    האיבר הנשי: נראה שכדאי לעלעל במדריכי צמחים… יש שפע של מילים חדשניות. ויאה ונאה יהיה למצוא מילה, חושנית מהטבע.

    • אלכסנדר
      אלכסנדר says:

      אני ואישתי משתמשים במילה מיזוג (וכל ההטיות שציינת) עוד משחר זוגיותינו… אבל אצלנו זה לא זיון, זה סוג של חיבוק מאוד אינטימי וקרוב פיזית ונפשית, כזה של להיות ממש אחד בתוך השניה – להתמזג.
      וכן, גם זיון יכול להיות מסוג מיזוג, אבל לא כל מיזוג הוא זיון (לפחות אצלנו).

  7. עינת
    עינת says:

    וואו, להצטחק ( או להצתחק ?) זה הרבה יותר מוצלח מלהתחרמן. מה שכן, מה עובר על כל ההומור הזה?! גם הדגדגן כאמור. בדיוק בהארץ יש מאמר על הדגדגן ומוזכרת המילה חביונית עבורו. האם "צחק לי בחביונית" נשמע הגיוני?

    • אזרחי אוהד
      אזרחי אוהד says:

      אהה!
      "חביונית" נראה לי מתאים לחלק הפנימי של העינוגית (דגדגן) שהוא הג'י ספוט, והוא אכן חבוי.

      העניין עם "לצחק" נראה לי תפוס כבר בעברית מודרנית, וגם יהיה קשור מידי למשהו מלגלג

      • אזרחי אוהד
        אזרחי אוהד says:

        והרי החדשות: אפשר לכתוב את ה"חביונית" עם וו' ולא עם בית, ככה: "חוויונית", ואז זה מלשון חוה ומלשון חויה. (בשם יעל ארנלדס)

        ועוד עלה לי במקלחת: חביונה – במקום נרתיק.

        ואז אפשר לומר משפט נפלא שכזה:
        החוויונית יושבת בתוך החביונה, בסתר עליון.

  8. אלכסנדר
    אלכסנדר says:

    טוב, לי ולמאיה יש המון מילים מיוחדות משלנו, גם סביב הארוס ואיברי המין, אבל כשאני חושב עליהן אני לא חושב שהן מתאימות לכאן, כי אדם אחר לרוב לא יבין את המשמעות ואת ההקשר, שהם מאוד ספציפיים לזוגיות שלנו.

    יחד עם זאת מילה אחת שכן בא לי לשתף מהלקסיקון שלנו היא "מפתן" – והוא כל קו ההיקף של שתי השפתיים החיצוניות. אני מאוד אוהב את המילה הזאת ובעיניי היא מחוברת לרעיון שהיוני היא מקדש. לפני שנכנסים למקדש עומדים רגע במפתן, ולפעמים האישה יכולה לבקש מגע ותשומת לב רק במפתן, בלי להכנס.

    ויש לי גם מה להגיד לגבי המילה "זין", שאותה אני דווקא כן אוהב. זה נכון שהיא אותה מילה לנשק מלחמה, וזה נכון שהיא מקושרת למשמעות גסה, יחד עם זאת עבורי יש בה המון עוצמה והמון ישירות וכנות, ואני לא מוכן לוותר עליהן. זאת אחת הסיבות שאני לא סובל את המילה "בולבול" (ונגזרותיה), שבעיניי מסמלת משהו ילדותי, חמוד אך לא מפותח, עבורי היא ממש מסרסת. המילה "משכין שלום" היא נפלאה ולפעמים מאוד מתאימה, אך עדיין לא מבטאת את מלוא הפוטנציאל של הלינגם – מטה האור המאיר את המערה הקדושה. האור שחודר/ממלא את החושך בעוצמה ובאהבה, ומביא ריפוי… אם לחפש מילה חילופית ל"זין", אז משהו שישאיר את העוצמה ויחבר אותה עם אהבה/אור.
    האמת – השם שלך ממש מתאים כאן, אורעז פלא! (או פשוט: אורעז)

  9. חגית חדאד
    חגית חדאד says:

    אורגזמה : א- – – -ה ( אה ממושכת. על שם הצליל שאנו מפיקים במעבר מהאינטנסיביות לפורקן וההקלה ). אהבתי גם את שיאה.

    נרתיק : מברכת ( מלשון מקדמת בברכה, מקבלת באהבה ). שילוב של שורש פעיל וגם סביל.

    זין / פין : מברך ( מלשון מתקדם בברכה, מקבל את הנרתיק עליו באהבה ).

    משגל, זיון : אם זין הוא מברך ונרתיק הוא מברכת, אזיי משגל יכול להיות בירוכים. על משקל נישואים או אירוסים ( מבלי להתייחס למשמעות הדתית של זה ). משהו ששניים עושים כדי להיות ביחד, ליהנות ולהתחבר. אהבתי גם את להתעלס ועילוס.

    כוס / פות : חביונה ( מלשון חבוי ), או רזי ( מלשון רז ).

    דגדגן : אהבתי את השם עינוגית.

    שפתיים קטנות : מגינות ( ע"פ התפקיד שלהן ).

    שפתיים גדולות : עוטפות ( ע"פ התפקיד שלהן ).

    אשכים : מזריעים ( גם מייצרים זרעים, וגם יורים אותם החוצה להזרעה עצמה ). אשך אחד = מזריע.

    שיער ערווה : פלומתיה ( לאישה ). פלומתיו ( לגבר. ה – ת' בחיריק, יו בסוף עם חולם ).

    חיץ בין הנקבים / פירנאום : מחבר ( לגבר ). מחברת ( לאישה ). כי הוא מחבר בין הצד הקדמי של העונג לזה האחורי.

    פי הטבעת : כוווץ ( לגבר, כו' בחולם, ווץ בסגול ), על שם הכיווץ התמידי שמונע יציאת צואה בלתי רצונית, וגם על רטטי הכיווץ בזמן אורגזמה. כוווצת ( לאישה ).

    חלחולת : מאפשר ( לגבר ). מאפשרת ( לאישה ). מאפשר/ת עונג חדש.

    נקודת ה – G : נקודתית ( כי חייבים לגעת בה בצורה נקודתית כדי להשיג אורגזמה ).

    נקודת ה – A : נקודתית עומק ( יושבת על פתח צוואר הרחם ).

    נקודת ה – G הגברית, ערמונית, פרוסטטה : נקודתי.

    חרמנות : לוהב ( לגבר. שילוב של לוהט, משולהב, מתלהב ולהבה ). לוהבת ( לאישה ). לוהבה / להביות לחרמנות.

    • אזרחי אוהד
      אזרחי אוהד says:

      תודה. יש פה כמה הברקות נחמדות לטעמי (כמובן). כמו לוהב לחרמנות, למשל.

      אבל אם היינו מקבלים את כל השמות שנתת לנקודות למיניהן, אפשר היה לומר שיש פירוש חדש למקצוע העתיק, המקראי, שנקרא "נוקד". ("דִּבְרֵי עָמוֹס אֲשֶׁר הָיָה בַנֹּקְדִים מִתְּקוֹעַ…"). הפעם לא יהיה לזה קשר לעיזים, אלא יהיה זה מישהו שמומחה במציאת נקודות הקודש הללו בגוף …

  10. איריס יוטבת
    איריס יוטבת says:

    נהדר שיש התעוררות על כך! אני אוהבת את המלה פות, ומוסיפה לה, בלשון זכר, את ה"פָּיין". (פין וזין…) ואת המלה חדירה כבר מזמן החלפנו לביקור. מצפה להמצאות חדשות!

  11. לומינה
    לומינה says:

    איזה יופי של שיח! כולו להבה
    נפלא כך ללגום מעיין שנבע
    ויש עוד מילה מתוקה למשמורת
    אורגזמה רוטטת
    אקרא לה:
    "גמרמורת"

  12. מלכה
    מלכה says:

    אולי זה קצת מסורבל, אבל אני אוהבת את "ציפור החופש" עבור הפין ו"הפרח בגני" עבור הפות.
    ובכלל השיח הזה משעשע…:)
    ואורגזמה תמיד מזכירה לי חמדה מהשיר של דליה רביקוביץ "וכל בדי אילנות מתעצמים בתשוקה לגבוה
    ואז ידעתי חמדה שלא הייתה כמוה".

  13. שיק
    שיק says:

    איזה דיון מגניב עוררתם פה, לשונאים!
    אבל יש לי רק שאלה אחת, אם יורשה;
    אני היחידה שמרגישה שרוב ההצעות שהועלו כאן – פשוט לא סקסיות?
    המלים מטריפות, נניח, אם אתקל בהן במפתיע בקריאת שיר. אבל ביומיום? בזמן מעשה האהבה או הזיון – לצורך העניין?
    מה גם שההבדל בין שניהם הוא כל כך משמועתי – שגם העברית צריכה להיות מסוגלת לתת מענה לשני המצבים השונים הללו.
    אגב, שיאה – זה נפלא.

    • אזרחי אוהד
      אזרחי אוהד says:

      את צודקת שהעברית – כמו כל שפה חיה – צריכה להכיל את כל המנעד (מין-עד) של הכינויים, מזיון ועד לעשות אהבה, מזין וכוס ועד כל מה שהוצע פה…
      ולכן אנחנו מנסים למצוא מילים שיחזיקו מים.. שלא יהיו תפלות, שיהיה להן מצלול, שיעלו חיוך ולא סלידה, שיעלו את החשק ולא יהיו סטריליות.
      וחוצמזה – חלק מהעניין עם מילה חדשה זה להשתמש בה.. ואז אפשר להרגיש אותה על הלשון. לטעום ולהריח והרגשי אם היא עובדת או לא.

  14. שיר אמיתי
    שיר אמיתי says:

    רוצה להוסיף, יש חברים שכבר שנים משתמשים בטרמינולוגיה מקסימה –
    במקום לומר חדירה, ולציין את החודר כמרכז המשפט,
    משתמשות ב"עוטף" – מי עטפה או עטף את מי, אני רוצה שתעטפי אותי, וכו.
    יאמי 🙂
    רך ונעים 🙂

התגובות סגורות.